KTS胜之玥英语_雅思温州考点搬迁,2021学术排名公布

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-01-11  来源:来自互联网  作者:来自互联网  浏览次数:760
导读

接英国文化教育协会通知,浙江教育考试服务中心(温州)雅思考点将从2020年1月11日起从温州市学院中路276号搬迁至温州市瓯海区茶山高教园区温州商学院,变更后的考点名称为浙江教育考试服务中心(温州商学院…

这里是KTS新闻汇总栏目!

这里不仅有

一周的新闻热点

还有雅思托福考试变动

以及留学政策的变化

来看看吧!

1. 雅思温州考点搬迁

1月7日,教育部考试中心IELTS考试报名网发布了《关于2020年1月起浙江教育考试服务中心(温州)雅思考点搬迁的通知》。通知内容如下:

接英国文化教育协会通知,浙江教育考试服务中心(温州)雅思考点将从2020年1月11日起从温州市学院中路276号搬迁至温州市瓯海区茶山高教园区温州商学院,变更后的考点名称为浙江教育考试服务中心(温州商学院)。详情请登录报名网站查看考点信息。

如果您有任何疑问,欢迎致电教育部考试中心雅思全国呼叫热线010-8234 5671。

[Photo/官网]

2. Nature Index公布2020全球学术排名

2020年1月3日,Nature指数公布了2018年10月1日到2019年9月30日大学/机构学术排名。

自然指数于2014年11月首次发布,追踪高质量自然科学期刊所发表的科研论文的作者信息。自2018年6月起,纳入指数的期刊数量已由68本增至82本。

在本次全球排名中,中国科学院排名第1,参与排名的两大数据均远高于哈佛大学。另外,北大、清华也挤进前10,分别排名第9和第10。这是北大今年第一次排进前10,表现可圈可点。1. 中国科学院-中国

2. 哈佛大学-美国

3. 马克斯·普朗克协会-德国

4. 法国国家科学研究中心-法国

5. 斯坦福大学-美国

6. 麻省理工学院-美国

7. 亥姆霍兹德国研究中心协会-德国

8. 牛津大学-英国

9. 北京大学-中国

10. 清华大学-中国

[Photo/网络]

Yangtze imposes fishing ban

长江流域迎10年禁渔期

China on Wednesday began a 10-year fishing ban on key areas of the Yangtze River to protect biodiversity in the country's longest river, according to the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.

农业和农村事务部称,1月1日,我国针对长江的重点水域开启为期10年的禁渔令,以保护这条国内最长河流的生物多样性。

Starting from this year, the ban will be observed in 332 conservation areas in the Yangtze River basin, which will also be expanded to all natural waterways of the river and its major tributaries from no later than Jan 1, 2021.

自2020年起,长江流域332个保护区全面禁止生产性捕捞;最迟自2021年1月1日零时起,禁渔范围将扩大至所有长江干流和重要支流天然水域。

Fishing will also be prohibited on natural waterways of large lakes connected to the Yangtze such as the Dongting Lake and Poyang Lake for 10 years starting from no later than Jan 1, 2021.

对鄱阳湖、洞庭湖等与长江相连的大型通江湖泊天然水域,最迟自2021年1月1日零时起实行为期10年的常年禁捕。

[Photo/Asianewsphoto]

Satellite positioned in orbit

实践20号卫星成功定点

China's heaviest and most advanced satellite, Shijian-20, reached its fixed position in geosynchronous orbit Sunday, marking the first successful flight of DFH-5 satellite platform, according to the China Aerospace Science and Technology Corporation.

据中国航天科技集团公司消息,我国发射的重量最重、技术含量最高的卫星——实践二十号卫星5日成功定点地球同步轨道,标志着东方红五号卫星平台首飞取得成功。

The Shijian-20 satellite is the first verification satellite for DFH-5 satellite platform, China's new generation of large geosynchronous orbit satellite platform. The Shijian-20 satellite was launched into space by the third Long March-5 rocket, China's largest carrier rocket on Dec 27, 2019.

实践二十号卫星是我国新一代大型同步轨道卫星平台东方红五号首飞的试验星。2019年12月27日,实践二十号卫星由我国最大运载火箭长征五号遥三发射升空。

It has carried out orbit experiments for series of key technologies. Shijian-20 has the largest solar wings among all China's satellites, with the total wingspan 10 meters wider than that of a Boeing 737 aircraft. The solar wings have unfolded twice, and the increased solar wing area will supply the satellite with abundant power.

该卫星已开展一系列关键技术的轨道实验。实践二十号卫星拥有我国所有卫星中最大的太阳翼,比波音737飞机的翼展还要宽10米。其太阳翼已展开两次,增加的翼展面积将能为卫星提供充足的电流。

[Photo/China Daily]

Pneumonia cases could rise

武汉通报不明肺炎疫情

The number of cases of unknown viral pneumonia in Wuhan, Hubei province, is expected to continue rising as expanded efforts are made to identify suspected victims, local authorities said on Monday, adding disease prevention and control measures will be improved with more knowledge of the virus.

武汉市相关部门6日表示,随着对不明原因的病毒性肺炎病例的搜索范围的扩大,预计病例数量还会有所增加。有关部门还表示,随着对该疾病的了解更加深入,防控措施将会随之调整完善。

On Sunday, the Wuhan Health Commission said in a statement that the pneumonia was not Severe Acute Respiratory Syndrome, Middle East Respiratory Syndrome or bird flu, and they were still working to identify the source and cause of the outbreak. There is no evidence that the disease could be transmitted among humans, it said.

武汉市卫健委5日发布通报称,不明原因肺炎目前已排除严重急性呼吸综合症(SARS)、中东呼吸综合症、禽流感等,病原鉴定和病因溯源工作仍在进一步进行中,并未发现明确的人传人证据。

The commission said 59 cases had been reported as of Sunday, and seven victims are in critical condition. All the patients are under quarantine and receiving treatment in medical institutions in the city.

武汉市卫健委表示,截至5日,武汉市共报告符合不明原因的病毒性肺炎诊断患者59例,其中重症患者7例,目前所有患者均在武汉市医疗机构接受隔离治疗。

[Photo/IC]

Made-in-China Tesla vehicles

中国造特斯拉开始交付

US electric carmaker Tesla officially delivered the first batch of 10 made-in-China Model 3 sedans to the public Tuesday afternoon, one year after the company broke ground on its first overseas plant.

7日下午,美国电动汽车制造商特斯拉正式向公众交付了首批10辆中国造Model 3型轿车。一年前,特斯拉第一家海外工厂破土动工。

The Shanghai plant started trial production in late October and is now producing 3,000 vehicles a week. Fifteen Tesla employees had received their vehicles in late December last year. The company also announced on Tuesday the launch of a project to manufacture Model Y vehicles in its Shanghai gigafactory.

去年10月下旬,特斯拉上海工厂开始试行生产,如今该厂每周可生产3000辆Model 3型轿车。去年12月下旬,特斯拉向其15名员工交付了Model 3型轿车。特斯拉7日还宣布在上海超级工厂启动制造Model Y轿车的项目。

Tesla China's website shows that the Model Y could be produced as early as 2021. Last week Tesla cut the starting price for its China-made Model 3 sedans by 16% to 299,050 yuan after making it into the list of electric carmakers eligible for government subsidies. Prices of other models available in the Chinese market have been cut as well.

特斯拉中国网站显示,Model Y型轿车最早将在2021年生产。在特斯拉被列入符合政府补贴的电动汽车名单后,上周该公司将其中国造Model 3型轿车的起售价下调16%,降至29.905万元。中国市场上在售的其他特斯拉车型价格也有所下调。

[Photo/Agencies]

Free plane tickets giveaway

日航将赠五万免费机票

Japan Airlines is giving away 50,000 free round-trip domestic air tickets to international tourists this summer - but there's a catch. The giveaway aims to encourage tourists to see less visited parts of Japan, and perhaps take some of the strain off Tokyo between July 1 and Sept 30 this year as the capital hosts the Olympic Summer Games.

日本航空今年夏天将向国外游客免费送出5万张国内往返机票,但有一个条件。这次机票赠送的目的是鼓励游客去日本少有人旅游的地方,也许是为了在今年7月1日和9月30日期间减少首都东京的一部分压力。届时东京将举办夏季奥运会。

However to win free tickets, travelers must be registered outside of Japan with the flag carrier's Mileage Bank frequent flier program. The airline will recommend four local destinations to choose from, flying out of Haneda airport in Tokyo, or Osaka's Itami and Kansai airports.

不过,想要赢得免费机票,旅客必须在日本境外注册日本航空的里程银行常客项目。日本航空将推荐四个国内目的地供你选择,从东京的羽田机场或大阪的伊丹机场和关西机场起飞。

Family and friends traveling together can apply as a group of up to four people, and applicants will receive the result within three days of applying.

一起旅行的亲朋好友可以组团申请(一个团最多四个人),申请人将在申请后的三日内收到结果。

[Photo/Agencies]

Golden Globes 2020 winners

第77届金球奖赢家揭晓

Quentin Tarantino's "once Upon a Time in Hollywood", along with HBO's "Succession" and "Chernobyl", and Amazon's "Fleabag" were the big winners on Sunday night at the 77th annual Golden Globe Awards.

5日晚,第77届金球奖颁奖典礼举行。昆汀·塔伦蒂诺执导的《好莱坞往事》、HBO剧集《继承之战》和《切尔诺贝利》,以及亚马逊出品的《伦敦生活》成为此次金球奖的大赢家。

"once Upon a Time in Hollywood", Tarantino's ode to the movie industry, led the way on the film front, nabbing three awards for best motion picture – musical or comedy, supporting actor for Brad Pitt and screenplay for Tarantino.

昆汀对电影工业的致敬之作《好莱坞往事》成为电影类的最大赢家,共获得音乐/喜剧类最佳电影、电影最佳男配角(布拉德·皮特)、最佳剧本(昆汀·塔伦蒂诺)三项大奖。

Sam Mendes' war drama "1917", Todd Phillips' comic-book adaptation "Joker" and Elton John biopic "Rocketman" followed close behind, scoring two trophies each. "Chernobyl", "Succession", "Fleabag" tied for the most TV wins as each series landed two accolades.

紧随其后的是萨姆·门德斯执导的战争题材影片《1917》、托德·菲利普斯执导的漫画改编电影《小丑》、以及埃尔顿·约翰传记片《火箭人》,它们均获得两项大奖。电视剧集方面,《切尔诺贝利》、《继承之战》和《伦敦生活》各获两项大奖,并列第一。

[Photo/Pexels]

Threats between US, Iran rise

伊朗将突破核协议限制

Iran on Sunday announced the fifth and final step to end its commitments to the landmark 2015 nuclear deal, official IRNA news agency reported. "In the fifth step of withdrawing from its commitments, the Islamic republic drops the last key restriction under the nuclear deal, namely 'restriction on the number of centrifuges'," IRNA cited the announcement by Iranian government as reading.

据伊朗国家通讯社报道,伊朗5日宣布进入中止履行2015年伊核协议的第五阶段即最后阶段。伊朗国家通讯社发布的政府声明指出,在第五阶段,伊朗将取消伊核协议最后一个关键性限制措施,即"对离心机数量的限制"。

Therefore, "Iran's nuclear program will no longer embrace any practical restrictions, including the level and purity of enrichment, the mass of enriched materials and R&D activities," read the announcement.

因此伊朗的核计划将不再受到任何实质性限制,包括铀浓缩能力、浓缩百分比、浓缩物质的数量和研发。

Iran promised vengeance after a US air strike in Baghdad on Friday killed Qassem Soleimani, Tehran's most prominent military commander and the architect of its growing influence in the Middle East.

3日美国对巴格达实施的空袭行动炸死了伊朗最高军事指挥官苏莱曼尼少将,此人使伊朗在中东的影响力日益提升。伊朗发誓要对苏莱曼尼之死实施报复。

[Photo/Agencies]

Iran attacks US airbases

美军驻伊拉克基地遇袭

Iran fired rockets at two air bases in Iraq that host American troops early Wednesday, hours after the funeral for an Iranian commander killed in a US drone strike.

8日凌晨,在美国无人机袭击中丧生的伊朗高级指挥官苏莱曼尼的葬礼结束数小时后,伊朗向驻有美军的两个伊拉克军事基地发射数十枚导弹。

"The brave soldiers of IRGC's aerospace unit have launched a successful attack with tens of ballistic missiles on Al-Assad military base in the name of martyr General Qassem Soleimani," the Islamic Revolutionary Guard Corps said in a statement.

伊朗伊斯兰革命卫队在一份声明中称:"伊朗伊斯兰革命卫队空军的英勇战士已向阿萨德空军基地成功发射数十枚导弹,代号为苏莱曼尼烈士行动。"

White House spokeswoman Stephanie Grisham said in a statement that the president "has been briefed and is monitoring the situation closely and consulting with his national security team".

白宫发言人斯蒂芬妮·格里沙姆在一份声明中称,总统已经听取了有关简报,正在密切关注局势发展,同时与他的国家安全团队成员进行磋商。

[Photo/Agencies]

Harry to quit royal life

哈里梅根退出王室职务

Prince Harry and his wife Meghan will step back from senior roles in Britain's royal family and spend more time in North America, they said on Wednesday, an announcement that appears to have taken his grandmother, Queen Elizabeth and other royal family members, by surprise.

哈里王子及妻子梅根8日发表声明称,他们将辞去英国王室高级成员身份,在北美度过更多时光,该声明似乎令哈里王子的祖母伊丽莎白女王和其他王室成员非常震惊。

After a turbulent year which saw a widening rift with the media and a falling out with elder brother Prince William, Harry said the couple hoped to become financially independent and set up a new charity, while continuing some royal duties.

对于哈里王子来说,刚过去的一年是风波不断的一年,他与媒体的裂痕不断扩大,与哥哥威廉王子也闹翻了。哈里王子表示他们夫妇二人希望可以实现财政独立,创办一个新的慈善机构,与此同时继续履行部分皇室职责。

Buckingham Palace said discussions with Harry and Meghan were at an early stage. "We understand their desire to take a different approach but these are complicated issues that will take time to work through," it said.

白金汉宫表示,哈里和梅根引退的事宜仍处于初步讨论阶段。"我们理解他们想另辟蹊径的愿望,但这是需要花时间来解决的复杂问题。"

[Photo/Agencies]

Ukrainian jet crash kills 176

乌客机伊朗坠毁176人亡

China on Wednesday expressed deep condolences to the victims of the Ukrainian Airlines plane crash and extended heartfelt sympathies to their families, according to a Foreign Ministry spokesperson. Reports said that a Ukrainian Airlines passenger plane, with 176 people on board, crashed Wednesday morning near Iran's Imam Khomeini International Airport shortly after taking off. All passengers and crew were killed.

据多家媒体报道,8日上午,乌克兰航空公司一架载有176人的客机在伊朗德黑兰霍梅尼国际机场起飞后不久坠毁,机上人员全部遇难。我国外交部发言人耿爽8日表示,中方对遇难者表示沉痛哀悼,对遇难者家属表示深切慰问。

Spokesperson Geng Shuang said China hopes all relevant parties can ascertain the cause of the crash as soon as possible.

希望有关方面能够尽快查清事故原因。

"The Chinese embassy and consulates in Ukraine have already contacted Ukrainian authorities to verify the situation," said Geng, adding that as of now, there is no report of Chinese citizens on the plane.

耿爽表示,坠机事故发生后,中国驻乌克兰使领馆已经联系乌克兰有关部门核实情况,目前尚未收到中国公民乘坐此次航班的通报。

[Photo/Agencies]

今天的资讯就结束啦

我们会陆续推出留学资讯

以及更多干货福利

部分来源:ChinaDaily

—END—

 
 
免责声明
• 
本文为会员免费发布,仅代表发布者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们删除处理。